En el marco de la actividad ¿Clases magistrales de Traducción e Interpretación¿, la sede Viña del Mar de UDLA inauguró una cabina profesional de interpretación simultánea, que estará. La nueva infraestructura permitirá mejorar la práctica pedagógica de los docentes de nuestra carrera y facilitará el proceso de enseñanza-aprendizaje de los alumnos, ya que los expondrá a situaciones más reales de interpretación simultánea, capacitándolos de este modo para un mejor ejercicio profesional.
La inauguración contó con la partición de Mirtha Parada, Intérprete de Conferencias Inglés-Español y Directora Ejecutiva de FORCE Traductores e Intérpretes quien expuso sobre ¿Los mitos y verdades en la enseñanza de la interpretación¿.
Por su parte, el Decano de la Facultad de Comunicaciones y Artes de UDLA, Mauro Lombardi, presentó el tema ¿La Comunicación como Agente de Cambio¿.
Ambas charlas fueron presentadas en inglés y contaron con interpretación simultánea, lo que permitió a los alumnos experimentar en vivo cómo será el ejercicio de su profesión.
Entre los más de 100 asistentes se encontraban estudiantes de Traducción e Intérprete en Inglés de las sedes Providencia y Viña del Mar de UDLA, así como de otras casa de estudio de la región, además de docentes y autoridades, entre ellas, Yanko Gallardo, Director de la Escuela de Comunicaciones de UDLA; Verónica Rodríguez, Directora de Carreras Facultad de Comunicaciones y Artes sede Providencia; y Eduardo Hernández, Director de Carreras Facultad de Comunicaciones y Artes de sede Viña del Mar.
Mayo 15 de 2012