NOTICIAS

Home » Alumnos de Traducción e Intérprete en Inglés asisten a charlas sobre doblaje y subtitulaje

Alumnos de Traducción e Intérprete en Inglés asisten a charlas sobre doblaje y subtitulaje

Doblaje y subtitulaje son dos nuevos caminos y oportunidades de trabajo que se cimientan para los estudiantes de Traducción e Intérprete en Inglés. Ante ello, la carrera organizó charlas para dar a conocer a los alumnos de las modalidades Tradicional, diurno y Vvspertino, la posibilidad de incursionar en esta desconocida faceta laboral.

En las charlas participaron el director de la película “Vacaciones en familia”, Ricardo Carrasco, la directora del documental Silvia, Dianne Díaz, el docente de la carrera, César González y el coordinador de la carrera, Álvaro González.

La directora de la Escuela de Traducción e Intérprete en Inglés, Marión Zepeda, explicó que “este nicho es relativamente nuevo en Chile, razón por la cual es tan importante conocerlo” y agregó que “la carrera dicta desde el año pasado un Diplomado en Traducción Audiovisual, que actualmente solo se imparte en la Sede de Viña del Mar pero lo replicaremos en Santiago, esperamos, para 2018. Mediante este diplomado, queremos entregar a nuestros egresados y alumnos de último año, herramientas extra que les faciliten el ingreso al mundo laboral”.

Cabe destacar que a las charlas asistieron el decano de la Facultad de Comunicaciones y Artes, Mauro Lombardi; la directora de Carrera, Verónica Rodríguez, y el director de la Escuela de Comunicaciones, Yanko Gallardo.