Inicio » UDLA celebra el Día del Traductor

UDLA celebra el Día del Traductor

En el marco del “Día Internacional de la Traducción” la carrera de Traducción e Intérprete en Inglés de la UDLA conmemoró la ocasión con una charla para todos los alumnos de la carrera que llenaron el Teatro Udla El Zócalo para escuchar las palabras de la experta en el área, Johanna Angulo.

Verónica Rodríguez, directora de carreras de la Facultad de Comunicaciones y Artes, dio la bienvenida a los presentes y señaló que “esta  celebración ha sido promovida a nivel mundial  por la Federación Internacional de Traductores desde 1953, en la que  se conmemora el fallecimiento de San Jerónimo,  quien tradujo  la Biblia del griego y el hebreo al latín”. Asimismo, destacó que “un verdadero profesional del área, al traducir, no se limita a reemplazar una palabra por otra, si no que comprende el sentido, la cohesión del texto y la intensión del autor”. 

En la ocasión, también estuvo presente el decano de la Facultad de Comunicaciones y Artes, Mauro Lombardi, quien saludó a los traductores en su día y los instó a asumir  los desafíos que presenta esta profesión: “hoy el porcentaje de la población chilena que domina el idioma inglés es bajísimo, por tanto, ustedes son parte de una profesión sumamente necesaria para el país que presenta el reto de conocerla en su esencia para lograr conectar distintos mundos y culturas”, enfatizó el decano.

En la ocasión, se presentó la charla “¿Cómo trabajar para agencias de traducción en EE.UU?” dictada por  la experta en el área, Johanna Angulo, quien es Licenciada en Lingüística Aplicada y traductora profesional de la Universidad de Santiago de Chile.

La profesional expuso a los alumnos las características del campo laboral que hoy existe en el área, explicando que “la mayor parte de quienes hemos estudiado esta especialidad lo hemos hecho por un tema netamente vocacional, sin embargo, a lo largo de mi carrera he podido constatar  que ofrece muchas opciones para ejercerla y que puede llegar a ser muy rentable”. También instó a los alumnos a ser proactivos dentro del ámbito laboral: “es importante buscar clientes propios, ser responsables, estar atentos a las oportunidades y cumplir con los plazos que requieren los trabajos, pues ese tipo de detalles hace la diferencia y ayudan a convertirse en un intérprete de calidad”.

Compartir